Пушкин Александр Сергеевич - Я Помню Дзiўнае Iмгненне (На Белорусском Языке)Пераклады вершаў А. С. Пушкiна на беларускую мову Да *** (Керн) Я помню дзiўнае iмгненне К *** (Керн) Я помню чудное мгновенье (пер. Максiм Лужанiн) Я помню дзiўнае iмгненне: Перада мной паўстала ты, Як пралятаючае сненне, Як генiй чыстай пекнаты. Праз боль i смутак невымоўны За безразважнай мiтуснёй Мне чуўся голас твой чароўны I мiлы воблiк снiўся твой. Гады мiналi. Шквал бунтоўны Развеяў мар даўнейшых рой, Забыў я голас твой чароўны, Забыў я твар нябесны твой. Ў глушы, у змроку зневальнення Самотна днi мае плылi Без захаплення, без натхнення Без слёз, жыцця i без любвi. Душа зазнала абуджэнне: I вось iзноў паўстала ты, Як пралятаючае сненне, Як генiй чыстай пекнаты. I сэрца ў радасным iмкненнi, I для яго ўваскрэслi зноў I захапленне, i натхненне, Жыццё, i слёзы, i любоў. * * * Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолётное виденье, Как гений чистой красоты. В томленьях грусти безнадежной, В тревогах шумной суеты, Звучал мне долго голос нежный, И снились милые черты. Шли годы. Бурь порыв мятежный Рассеял прежние мечты. И я забыл твой голос нежный, Твои небесные черты. В глуши, во мраке заточенья Тянулись тихо дни мои Без божества, без вдохновенья, Без слёз, без жизни, без любви. Душе настало пробужденье: И вот опять явилась ты, Как мимолётное виденье, Как гений чистой красоты. И сердце бьётся в упоенье, И для него воскресли вновь И божество и вдохновенье, И жизнь, и слезы, и любовь. |